跳去內容

que

來自維基辭典
睇埋:quéche同埋ke

西班牙文

[編輯]

發音

[編輯]

含義

[編輯]
  1. 【補成】【人稱代】喺非獨立從句當中指代主語或直接賓語嘅代詞。
    【例:指代主語】El hombre que vino ayer es mi padre. (尋日來嗰個男人係我阿爸。)
    【例:指代直接賓語】El hombre que vi en la calle es tu padre. (我喺街上面見到嗰個男人係你阿爸。)
  2. 【補成】標示非獨立從句嘅補語化成份標誌。
    【例1】No sabía que tuviera coche. (我唔知道佢有車。)
    【例2】Quieren que les esperes.(佢dei6要我dang2dei6[註 1]。)
  3. 【補成】指代對方啱啱講過嘅說話。
    【例】
    No funciona. ((部機器)運作唔到噃。)
    Que sí, es que lo haces mal. (運作到㗎,係你用嘅方法唔啱嗟。)
  4. 【補成】標示假設從句嘅補語化成份標誌。
    【例1:形成間接命令式】¡Que entre! (放佢入來/俾佢入來!)
    【例2:表示願望】¡Que te mejores!(你快啲好返呀!)
    【例3:表示出乎意料】¿Que no estabas allí?(當時你唔在場?!)
  5. 【連】表示原因。
    【例】Llévate un paraguas, que está lloviendo. (攞把遮啦,出面落雨啊。)
  6. 【連】用於形成比較級。
    【例1】Ganas más que yo.(你賺錢賺得多過我。)
    【例2】Eres igual que mi padre.(你真係同我老頭一樣。)

相關詞組

[編輯]

註解同參考

[編輯]

註解

[編輯]
  1. 直譯:佢dei6要嘅係我dang2dei6

法文

[編輯]

發音

[編輯]
  • 法國音國際音標 ()/kə/(後接以元音開頭嘅詞嗰陣變成/k/)

含義

[編輯]
  1. 【代】【問】詢問直接賓語嘅疑問代詞。
    【例1】Que voulez-vous? (閣下想要乜嘢?)
    【例2】Que faire? (做啲乜嘢?)
  2. 【代】【補成】喺非獨立從句當中指代直接賓語嘅代詞。
    【例】Le poisson qu'il a mangé n'est pas un tétraodon. (佢食徂嗰條魚唔係河豚。)
  3. 【補成】標示非獨立從句嘅補語化成份標誌。
    【例1】Le premier ministre dit qu'elle n'invitera pas le chef de l'opposition. (首相話唔會邀請反對黨黨領。)
    【例2】Je veux que tu viennes chez moi. (我要你來我屋企[註 1]。)
  4. 【補成】標示假設從句嘅補語化成份標誌。後接從句嘅主動詞變虛擬式。
    【例1】Que ma mère le veuille ou non, mon père va acheter une nouvelle voiture. (無論我阿媽想又好,唔想又好,我阿爸都會買部新車。)
    【例2】Qu'il fasse ce qu'il voudra ! (佢想點咪由得佢點囉!)
  5. 【連】用於形成比較級。
    【例1】La Russie est plus grande que le Canada.(俄羅斯加拿大。)
    【例2】Elle est aussi jolie que sa jeune sœur.(姖同姖個細妹一樣靚。)
  6. 【連】表示限制。
    【例】Mon cousin ne boit que de l'eau gazéifiée. (我個表哥除徂汽水之外乜都唔飲。)
  7. 【副】表示感嘆。後接從句嘅主動詞保持直陳式。
    【例1】Que de livres! (!真係好多書!)
    【例2】Qu'Audrey Tautou est belle! (柯德莉∙塔圖真係好靚!)

相關詞組

[編輯]

註解同參考

[編輯]

註解

[編輯]
  1. 直譯:「我要嘅係你來我屋企」。