維基辭典:城市論壇/歸檔/2020年12月

來自維基辭典

建議:喺未有本地規則之前,援引法文百科同/或辭典嘅相關規則。[編輯]

我喺法文嘅維基百科同維基辭典都做過嘢,經過比較,我得出嘅結論係法維有好多規則都合理過英維,例如:

  • 管理員可以自行鏟走跳轉版嘅討論版,唔需要用戶洗版;
  • 無硬性規定「同等可靠嘅法文來源必須優於外文來源」,用戶無得學似英維死硬派恁,用事實上根本唔同等嘅法文來源取代外文來源;
  • 法維百科有詳盡過英維百科唔知幾多倍嘅准入制度;
  • 法維唔硬性封殺原創譯名,用戶可以要求根據法文拼寫規則修改現成嘅轉寫();
  • 等等等等。

當然,我最主張嘅都係能夠盡快制定本地規則就盡快制定本地規則。各位點睇?【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 19:05, 7 November 2018 (UTC)

睇唔明法文,信唔過機譯,係嘅話都要請Cedric tsan cantonais你幫手譯下。--Hello903hello (talk請幫手寫粵維新聞 13:40, 9 November 2018 (UTC)
第2條。維基辭典有幾可需要引用資料?而且粵語嘅嘢有幾多資料有得引?
第4條。呢個係維基辭典wiktionary。wikipedia好多嘢係唔適用。譬如所謂原創譯名,辭典絕對唔可以收原創嘅嘢,辭典係記錄已經出現並曾經有一d人用過嘅字詞句。法文咁詳盡嘅准入制度 fr:Wiktionnaire:Critères_d’acceptabilité_des_entrées#Transcription_et_translittération 連轉寫都唔收,點會收原創譯名?
一句講晒:反對。呢度得幾個人。有乜嘢直接响城市論壇寫出來。唔使一兩年好快脆就有晒先例。之後跟住做搞掂。
補充一樣想講好耐,呢度嘅跳轉可以話係亂來。每字每詞都應該有一頁,而唔係跳晒去所謂本字,更唔應該立亂刪咗所謂唔係本字嗰頁。度度維基辭典都未見過噉搞法。淨係識法文個話睇fr:Wiktionnaire:Redirections啦。--Roy17 (talk) 16:55, 9 November 2018 (UTC)

11月新張日程[編輯]

  1. 恢復技術原因刪咗嘅版:special:redirect/page/12刪除日誌得咗
  2. 引進一d最基本嘅維護模:模:documentation 模:uncat 模:delete 模:cleanup……
  3. 選管理員
  4. 引進常用botUser:CommonsDelinker User:EmausBot User:Xqbot……
  5. 引進更多方便做嘢嘅模、模組、js等等
  6. (等#wikidata用得)特別:專門版大掃除

請隨便加嘢。--Roy17 (傾偈) 2018年11月19號 (一) 00:48 (UTC)[回覆]

第一行除咗12之外搞掂--Hello903hello (傾偈) 2018年11月19號 (一) 04:09 (UTC)[回覆]

cat6[編輯]

意思係男性生殖器官粵拼係cat6嘅字,應該點寫及點解?--Roy17 (傾偈) 2018年12月21號 (五) 06:42 (UTC)[回覆]

新張大掃除[編輯]

(算係)新開張,要大掃除下:

  1. 淨係得英文解釋嘅字頭大楷嘅辭條,刪
    【例】679 723
  2. 辭條格式,傾
  3. 拉丁文全大寫,傾
  4. 政策,傾
  5. Wikidata,等--Hello903hello (傾偈) 2019年1月10號 (四) 09:34 (UTC)[回覆]
  • Wikidata嗰邊有個技術員啱啱通知:出現徂意料之外嘅問題,因此個bug重未修好,只能夠修好之後盡快通知。
  • 拉丁文全大寫係我最先開頭嘅,目的都係為徂盡可能接近古羅馬年代嘅拉丁文嘅面貌。不過如果民意要求廢除做法嘅話,我可以妥協。
  • 另一方面順便講下標音符號:有相當一部份出身英維嘅人,可能係受到嗰邊嘅風氣影響,一見到標音符號就會覺得奇怪。通過標音符號表示拉丁文長短音或者韻律唔係原創,而係學界行之有年嘅做法。從菲歷士・加菲奧嘅《插圖拉丁文-法文辭典》,到腓特烈・韋洛嘅《韋洛拉丁文教材》,再到現代嘅《哥連斯拉丁文辭典》,全部都用標音符號。原因係:拉丁文係通過長短音區分意思嘅語言(好似現代嘅芬蘭文同匈牙利文恁)。學拉丁文學徂十年八年嘅人,就話可以通過上下文或者詩歌韻律推斷出焉個係長音,焉個係短音,但係初學者係無爾種本事嘅,到時一唔小心,將-ERE結尾嘅詞當徂做-ĒRE結尾嘅詞來變位嘅話就會被人笑嘞。因此我會全力主張繼續使用標音符號。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2019年1月16號 (三) 16:27 (UTC)[回覆]

新版頭版[編輯]

有鑒於家下個頭版用智能電話睇好難navigate,我整咗個新版頭版用戶:H78c67c/sandbox/0,希望各位睇睇,提出有乜可以改善下。唔該晒😀。--H78c67c (傾偈) 2019年8月21號 (三) 12:57 (UTC)[回覆]

關於中文辭條[編輯]

我最近開咗幾個來自英維嘅模,都係同中文辭條有關嘅。問題就係,嗰邊係將漢語族下面嘅幾種語言擺埋一齊寫,啲模亦都設計係擺埋一齊。我估嗰邊噉做,主要係因為一個中文字詞喺唔同語言度讀音可能會差好遠,但意思都大同小異(好似《》噉)。我有以下問題希望大家畀啲意見:

  1. 粵維辭典會唔會繼續好似一貫做法,每個漢語族語言都分做一個小節?抑或係好似英維法維噉,集埋一齊?
  2. 如果繼續一貫做法,諸如辭源嘅資料應該擺喺邊呢?H78c67c (傾偈) 2019年9月8號 (日) 13:28 (UTC)[回覆]
  1. 我會建議每種漢語族語言都分做一個小節。英維辭典我唔清楚,但係我喺法維辭典將粵語內容從中文小節當中分拆出來,至今無人反對。
  2. 諸如辭源嘅資料可以擺喺《通用資料》一節。【粵語文學大使殘陽孤侠粵維辭典起錨! 2019年9月10號 (二) 05:12 (UTC)[回覆]

補充:英維關於呢個問題嘅討論同投票喺en:Wiktionary:Votes/pl-2014-04/Unified_Chinese:我個人比較想將幾種漢語族語言集中埋一齊,方便打理,亦都方便人睇,唔使散sau1 sau1。我明白幾種語言之間分別可以好大(尤其係發音),但係好多時「中文」字詞寫出來意思無乜分歧,無必要分散。H78c67c (傾偈) 2019年9月11號 (三) 11:14 (UTC)[回覆]

管理員權限[編輯]

我嘅管理員界面管理員權限重有十一日屆滿,呢段時間内各位無異議嘅話,十一日後我會提交去維基元,延續嗰兩個權限。--H78c67c (傾偈) 2019年9月18號 (三) 07:36 (UTC)[回覆]

Community Wishlist 2020[編輯]

IFried (WMF) 2019年11月4號 (一) 19:30 (UTC)[回覆]

關於匯入來源(import sources)同額外空間名(extra namespace)[編輯]

而家粵維辭典呢度未有任何匯入來源,無得直接由其他wiki匯入啲版面入來。另外,呢度未有重構詞嘅「重構:」空間名。我會去Phabricator度請求加匯入來源同重構詞嘅額外空間名,希望各位有任何意見請儘快提出。唔該。H78c67c (傾偈) 2020年7月13號 (一) 06:21 (UTC)[回覆]

延長管理員同介面管理員權限期限[編輯]

我嘅管理員(sysop)同介面管理員(interface-admin)權限將會喺兩星期之內到期。如果無人反對,我會提交去維基元延長呢兩個權限嘅期限。H78c67c (傾偈) 2020年11月2號 (一) 20:58 (UTC)[回覆]